Arian Verheij   |   Woord & Geschrift

Hebreeuwse miniaturen — זוטות עבריות

oude en nieuwe hebreeuwse letters

Aramees

Het Oude Testament wordt soms ‘Hebreeuwse Bijbel’ genoemd. Hoe dat komt is wel duidelijk: Hebreeuws is de taal waarin het Oude Testament geschreven is.

Héél het Oude Testament? Nee, sommige stukken zijn in het Aramees. Hebreeuws en Aramees zijn als Nederlands en Duits: verwant maar wel verschillend.

De Aramese gedeelten van de Hebreeuwse Bijbel staan vooral in Daniël en Ezra. Kijkt u in de Nieuwe Bijbelvertaling maar eens naar de voetnoot bij Daniël 2:4. In Psalm 116:12 komt een verdwaald Aramees woord voor en zo zijn er nog een paar passages. Bij elkaar vormen de Aramese gedeelten zo'n 1,5% van het totaal.

Jezus sprak Aramees en in de joodse liturgie speelt deze taal nog steeds een belangrijke rol. Zo is het Kaddiesj-gebed in het Aramees. In de Pesach-hagada worden de twee talen door elkaar heen gebruikt.

Verschenen in Over & Weer. Kerkblad van de Protestantse Gemeente te Nijmegen, mei/juni 2010.

Stl dt r gn klnkrs … Sjalom in Mokum In Israël Tora of Torah? ‘En toen Oude en nieuwe letters De naam van God Rekenen met letters Wortels De schepping Natuurmuseum God, god, goden Mozes of Manasse Aramees Geintje Rosj Hasjana Het Jonge Testament U of jij Tellen, tellen, tellen Hebreeuws op straat Poeriem Hosanna Atsmaoet Rechters 5772 Samaritanen De boeken van Mozes De Tempelrol

5-11-2010